Puletau Publishing publishes stories about Tonga and about Tongan experiences, where possible in bilingual books, Tongan and English.
Our goal is to encourage and ultimately to enable Tongans to share their stories. Our passion is the preservation and continuance of the Tongan language.
Our hope is that access to bilingual books will encourage people to share their own stories and memories, and in turn help younger Tongans as they strive to strengthen their Tongan language expertise.
Sione Tapani Mangisi and Irene Webley 2024
Happy New Year. We wish you good health, prosperity and all the blessings of family and friends.
We have begun discussions with ebook platform providers to include our books in their listings for schools. This is an exciting opportunity and we have our fingers crossed. We will keep you posted.
Our first tip for writers is now available. Go to Fa’u Tohi/Write A Story page here. We will include more answers to your questions regularly through the year.
Meanwhile we have both been working hard on our writing projects. Tapani is currently working on a new reader in the Mālō Hihifo series for older students. It is based on the trials and tribulations of learning to drive in Wellington, NZ in the late 1960s, culminating in a disastrous license test. This will be available soon.
Irene’s next book for primary school children is underway as well. It’s an Easter story, based in Tonga, featuring the three children, Mele, Amelia and Semisi, you first met in Fakamanatua ho ‘Aho Fā’ele’i՛, Celebrating Your Birthday.
We are happy to hear from you and will do our best to reply promptly.
Puletau Publishing acknowledges and pays our respect to the Traditional Owners and Custodians of Country throughout Australia, to Elders past, present and emerging, and extend that respect to all Aboriginal and Torres Strait Islander peoples today.